|
|
LE LEXIQUE Nous développerons progressivement dans cette page tout ce qui concerne les appellations des noms de variétés. Des termes sont empruntés au Gallo, qui est la langue traditionelle, proche de l'ancien français, propre à la partie est de la Bretagne ou au Breton, langue de la partie ouest. Mais tout n'est pas toujours très simple. Ainsi une même variété peut porter deux - ou trois... - noms différents dans une même région ou d'une région à une autre. De même, un même nom peut concerner deux variétés différentes... En attendant, nous donnons dans ce lexique quelques termes pouvant aider à l'identification des fruits. Alternance: En général, la plupart des variétés de pomme alternent. Elles produisent beaucoup une année et peu lannée suivante. La taille et léclaircissage permettent de lutter contre ce phénomène. Arbre de plein vent ou haute tige : Pommier greffé sur une tige à 1,80m de sol et donnant un arbre. Brasser ou piler: Ce terme recouvre toutes les étapes de la fabrication du cidre. Broussins : Excroissance de la tige ou des branches, émettant des racines et permettant de bouturer la plante. Les broussins détournent une partie de la sève. C.F.C. : Comité des Fruits à Cidre. Clone : Ensemble de plantes identiques provenant dun même pied-mère et multiplié végétativement par greffage. Cuvette pédonculaire: Voir schéma Cuvette oculaire: Voir schéma Lambig, goutte : leau-de-vie de pomme se dénomme lambig en pays bretonnant et goutte en pays gallo. Nouaison: Stade de la tranformation de la fleur fécondée en future pomme. Oeil ou mouche: Voir schéma Oïdium, tavelure: Maladie due à des champignons. Pédoncule: Voir schéma Pommage: Ensemble des variétés choisies pour faire le cidre. Pomme à deux fins: Variété de pomme utilisée comme pomme à couteau (pomme de table) et comme pomme à cidre. Pomme à couteau: Pomme pour la consommation: à croquer ou pour la cuisson.
|